Sentence ID IBgDNycWhQcG2UXUvSjuxmGcQww






    Vso B.6.4
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Memphis

    (unspecified)
    TOPN
de
Oh Osiris, der sich in Memphis befindet!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/03/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgDNycWhQcG2UXUvSjuxmGcQww
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDNycWhQcG2UXUvSjuxmGcQww

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgDNycWhQcG2UXUvSjuxmGcQww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDNycWhQcG2UXUvSjuxmGcQww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDNycWhQcG2UXUvSjuxmGcQww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)