Satz ID IBkAiEz6mFeZqEWDtXiQFnZWx5I






    23
     
     

     
     

    adverb
    de
    nachdem

    (unspecified)
    ADV

    verb
    de
    beauftragen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Königssohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    Sorge tragen für

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Pferd

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Stall

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg
de
Darauf wurde der Königssohn beauftragt, sich um die Pferde des Königsstalles zu kümmern.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 29.03.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBkAiEz6mFeZqEWDtXiQFnZWx5I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAiEz6mFeZqEWDtXiQFnZWx5I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBkAiEz6mFeZqEWDtXiQFnZWx5I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAiEz6mFeZqEWDtXiQFnZWx5I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAiEz6mFeZqEWDtXiQFnZWx5I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)