Sentence ID IBkBSIvI9UqBNksGkcWKcAQP0Fo
Rede des Gottes
Rede des Gottes
a8
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V
verb_irr
geben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herrschaft
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
a9
kings_name
Thutmosis-Chaichau
(unspecified)
ROYLN
Worte zu sprechen: „(Hiermit) habe ich Leben (und) Macht dem Herrn der Beiden Länder, Thutmosis-chaichau, gegeben.“
Dating (time frame):
Thutmosis IV. Mencheperure
WMSRSEY4LBALVAQEKU4GKNLTMU
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber
(Text file created: 05/28/2019,
latest changes: 02/23/2023)
Persistent ID:
IBkBSIvI9UqBNksGkcWKcAQP0Fo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBSIvI9UqBNksGkcWKcAQP0Fo
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentence ID IBkBSIvI9UqBNksGkcWKcAQP0Fo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBSIvI9UqBNksGkcWKcAQP0Fo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBSIvI9UqBNksGkcWKcAQP0Fo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).