Sentence ID IBkCFMN0Gd6TpUjdmCxteqKaYoA




    Edel, Text 14.3

    Edel, Text 14.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Kopf des Südens (südliches Ägypten); Süden

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Liebling

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der Bewahrer der Geheimnisse jeder Angelegenheit des südlichen Oberägypten, der Liebling seines Herrn,

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Billy Böhm (Text file created: 08/02/2019, latest changes: 04/01/2022)

Persistent ID: IBkCFMN0Gd6TpUjdmCxteqKaYoA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCFMN0Gd6TpUjdmCxteqKaYoA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Sentence ID IBkCFMN0Gd6TpUjdmCxteqKaYoA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCFMN0Gd6TpUjdmCxteqKaYoA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCFMN0Gd6TpUjdmCxteqKaYoA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)