Satz ID IBkCIY3MM714Sk9Utyn4gsFQqG0


de
Iri-Pat, Hati-A, Einziger Freund, Oberster Vertrauter des Königs in seiner Gegenwart, Großer unter denen, die im Palast sind, Oberster Geheimniswahrer, Der Seine Majestät in die Wohnung einführt, Vertrauensmann in den Augen des Königs, Der an der Spitze der Hälften der Beiden Herren ist, Der die beiden Länder befriedet, Der Ägypten beschützt, Starkherziger, Starker Held im Kampf [-----]

Persistente ID: IBkCIY3MM714Sk9Utyn4gsFQqG0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIY3MM714Sk9Utyn4gsFQqG0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBkCIY3MM714Sk9Utyn4gsFQqG0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIY3MM714Sk9Utyn4gsFQqG0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIY3MM714Sk9Utyn4gsFQqG0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)