Sentence ID IBkCM3s8rv2yfEmGtWMaZ6kChDg
substantive_fem
Feuer; Flamme
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
sich umwenden
Inf
V\inf
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen
Rel.form.ngem.plf.1sg
V\rel.f.pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
•
Das Feuer (des Giftes) wird sich abwenden aufgrund dessen, was ich sage.
Dating (time frame):
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann
(Text file created: 08/21/2019,
latest changes: 10/30/2023)
Comments
-
sḏ.t: Die Parallelen haben, wo erhalten, nsr.t stehen, s. Goyon, Prophylaxie, 171, Perdu, in: RdÉ 64, 2013, 105 und Panov, Хорхебе, 48-49. Die in pTurin CGT 54051 verwendete Kurzschreibung ist aber für nsr.t nicht nachweisbar und spricht für sḏ.t. Syntaktisch liegt hier eine mittelägyptische Konstruktion vor; jedenfalls wäre neuägyptisch die Form jri̯ NP r sḏm zu erwarten.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkCM3s8rv2yfEmGtWMaZ6kChDg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM3s8rv2yfEmGtWMaZ6kChDg
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sentence ID IBkCM3s8rv2yfEmGtWMaZ6kChDg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM3s8rv2yfEmGtWMaZ6kChDg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM3s8rv2yfEmGtWMaZ6kChDg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).