Sentence ID IBkDCbV11Hx2ikoMiO0fWumHW0o






    20th nome, 3
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [ein Priester]

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Harendotes

    (unspecified)
    DIVN




    1Q
     
     

     
     

en [as he comes to you] as zꜣ-mri̯=f-priest of his father, Harendotes, [...]

Author(s): Stephanie Blaschta; with contributions by: Peter Dils, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning (Text file created: 11/05/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkDCbV11Hx2ikoMiO0fWumHW0o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCbV11Hx2ikoMiO0fWumHW0o

Please cite as:

(Full citation)
Stephanie Blaschta, with contributions by Peter Dils, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkDCbV11Hx2ikoMiO0fWumHW0o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCbV11Hx2ikoMiO0fWumHW0o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCbV11Hx2ikoMiO0fWumHW0o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)