Sentence ID ICAAUfXN5NSZ7EOFmFpYMhXh8WQ



    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg




    3
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de wütend sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_caus_3-lit
    de darbringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Maat-Figur

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    verb
    de sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

en {He}〈She〉 has pacified the fiery goddess in her rage, and raises maat to the one who loves her. So says Thoth.

Author(s): Kenneth Griffin; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/20/2020, latest changes: 10/05/2022)

Comments
  • 〈s〉ꜥr〈.n=s〉: Reconstruction based on BD 71 (see Lapp, Die prt-m-hrw-Sprüche, Totenbuchtexte 7, 2011, 334-337), but 〈.n=s〉 is missing in all parallels of the ritual of the Hours of the Night.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 08/24/2021, latest revision: 08/24/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICAAUfXN5NSZ7EOFmFpYMhXh8WQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUfXN5NSZ7EOFmFpYMhXh8WQ

Please cite as:

(Full citation)
Kenneth Griffin, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICAAUfXN5NSZ7EOFmFpYMhXh8WQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUfXN5NSZ7EOFmFpYMhXh8WQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUfXN5NSZ7EOFmFpYMhXh8WQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)