Sentence ID ICABaX19NQtFQ0Pwt5B90SczDdU


D, x+3 ca. 4,5Q zerstört ⸢m⸣-sꜣ =j





    D, x+3
     
     

     
     




    ca. 4,5Q zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de hinter (lokal)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de [---] hinter mir.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 06/17/2020, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Wenn Gardiner Recht hat und der vorige Satz Teil eines Anwendungshinweises und damit einer Nachschrift war, könnte vielleicht dieser Satzrest auch noch dazu gehören.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 06/30/2020, latest revision: 06/30/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICABaX19NQtFQ0Pwt5B90SczDdU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaX19NQtFQ0Pwt5B90SczDdU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Sentence ID ICABaX19NQtFQ0Pwt5B90SczDdU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaX19NQtFQ0Pwt5B90SczDdU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaX19NQtFQ0Pwt5B90SczDdU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)