Sentence ID ICACQURgKVG6X046hWrLj6guEF8
verb_3-lit
hochheben
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
Harsomtus
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kasten
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
nach (temp.)
(unspecified)
PREP
D 8, 99.4
verb_3-lit
glänzen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Bild (eines Gottes)
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Strahl
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
Ich habe Harsomtus in seinem Kasten nach dem Erglänzen seines Bildes in den Strahlen des Re hochgehoben.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/28/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICACQURgKVG6X046hWrLj6guEF8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQURgKVG6X046hWrLj6guEF8
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACQURgKVG6X046hWrLj6guEF8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQURgKVG6X046hWrLj6guEF8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQURgKVG6X046hWrLj6guEF8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.