Sentence ID ICEANboRA1PW50sNkYUfMuNBRWI






    5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (Gesagtes) wiederholen; sagen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de weichen; zurücktreiben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de weichen; zurücktreiben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_2-lit
    de übergeben

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Rechtfertigung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Ich habe wiederholt, dass deine Feinde vor dir zurückweichen wie Apophis vor Re zurückwich in jener Nacht des Verleihens deiner Rechtfertigung.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 10/26/2015, latest changes: 05/26/2022)

Persistent ID: ICEANboRA1PW50sNkYUfMuNBRWI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEANboRA1PW50sNkYUfMuNBRWI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID ICEANboRA1PW50sNkYUfMuNBRWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEANboRA1PW50sNkYUfMuNBRWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEANboRA1PW50sNkYUfMuNBRWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)