Sentence ID ICEBVzr8WZY5Z07jvvEQnpqTb2g
verb
[Verb]
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
8
ca. 11Q
[_]⸢w⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮ḫp?
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_irr
kommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
Ich [...] Dich, Re, bei [... ... ... ... ...] kommen (?).
Dating (time frame):
Psammetich I. Wahibre
SSHXBGXDW5BJ3AEFHXVYZLBWAI
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: 06/06/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEBVzr8WZY5Z07jvvEQnpqTb2g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVzr8WZY5Z07jvvEQnpqTb2g
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEBVzr8WZY5Z07jvvEQnpqTb2g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVzr8WZY5Z07jvvEQnpqTb2g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVzr8WZY5Z07jvvEQnpqTb2g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).