Sentence ID ICEBg3YTNRfuw0F7tE6523dA6sA


E III, 228.10

Ḥꜣp(.t)-ḏsr(.w) Psḏ(.t)-nb.DU H̱nm(.t)-ꜥnḫ E III, 228.10 rn =s





    Ḥꜣp(.t)-ḏsr(.w)
     
     

    (unedited)





    Psḏ(.t)-nb.DU
     
     

    (unedited)


    artifact_name
    de [12. Tagesstunde]

    (unspecified)
    PROPN


    E III, 228.10

    E III, 228.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de „Die das Heilige verbirgt, die die beiden Herren erleuchtet, die sich mit dem Leben vereinigt” ist ihr Name.

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/02/2021, latest changes: 10/05/2022)

Comments
  • - psḏ.t-nb.wj: Müller-Roth, Das Buch vom Tage (Orbis Biblicus et Orientalis 236), Fribourg / Göttingen 2008, 269 übersetzt mit „Die die Inseln erleuchtet“ (nb.wj „die beiden Herren“ ist eine jüngere Umdeutung in Edfu und auf pTebtynis [Osing, Hieratische Papyri aus Tebtunis, CNI 17, 1998, 200] des älteren Textes).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 07/17/2021, latest revision: 07/17/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEBg3YTNRfuw0F7tE6523dA6sA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBg3YTNRfuw0F7tE6523dA6sA

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEBg3YTNRfuw0F7tE6523dA6sA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBg3YTNRfuw0F7tE6523dA6sA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBg3YTNRfuw0F7tE6523dA6sA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)