Sentence ID ICECBWkhTgCCxUR9rQQUHjFZdQ0


Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 6,22a n.tj sn.tj ḥꜣ =f zp-2 [Mr.tj] ḥr dwꜣ nfr.w =f



    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 6,22a
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    epith_god
    de die beiden Schwestern (Göttinnenpaare, meist Isis u. Nephthys)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de zweimal

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Die beiden Meret-Göttinnen

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de preisen; anbeten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Schönheit; die Güte; gutes Wesen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en behind whom the two sisters are, twice (= left and right), while [the two Merty] praise his beauty,

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 225, f.n. 223 for the arrangement of the papyrus.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 08/02/2021, latest revision: 08/02/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECBWkhTgCCxUR9rQQUHjFZdQ0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBWkhTgCCxUR9rQQUHjFZdQ0

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID ICECBWkhTgCCxUR9rQQUHjFZdQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBWkhTgCCxUR9rQQUHjFZdQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBWkhTgCCxUR9rQQUHjFZdQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)