Sentence ID ICECNNoRQn7Up0iboJKWJqIeYfA






    x+12,11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Schrecken

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de verwirren (vom Herzen gesagt)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    ca. 5 bis 6 Q
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    2,5Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de verwirren (vom Herzen gesagt)

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de erbeuten

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf




    ca. 5Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Jener

    (unspecified)
    DIVN

de Göttin (?) des (?) Schreckens (und des) Verwirrens des Herzens ⸢von (?)⸣ [… …] in diesem Namen […], sie verwirren [die Herzen] (und) erbeuten [… … Feind], „Jener“/Feindin

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICECNNoRQn7Up0iboJKWJqIeYfA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNNoRQn7Up0iboJKWJqIeYfA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sentence ID ICECNNoRQn7Up0iboJKWJqIeYfA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNNoRQn7Up0iboJKWJqIeYfA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNNoRQn7Up0iboJKWJqIeYfA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)