Sentence ID ICECUkRMGewYPk2xsDQqQ8iYF6k



    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Abbild

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Bastet

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de jung sein; jung werden; verjüngen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de Zu rezitieren über einem Bild der Bastet, die jung/verjüngt (?) ist.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/09/2021, latest changes: 10/25/2023)

Comments
  • In diesem Zusammenhang scheint rnpi̯ keinen rechten Sinn zu ergeben, weswegen Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 105 in Transkription und Übersetzung jeweils ein „sic“ gesetzt hat. Eine bessere Lösung vermag ich nicht anzubieten.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 09/10/2021, latest revision: 09/10/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECUkRMGewYPk2xsDQqQ8iYF6k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECUkRMGewYPk2xsDQqQ8iYF6k

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Sentence ID ICECUkRMGewYPk2xsDQqQ8iYF6k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECUkRMGewYPk2xsDQqQ8iYF6k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECUkRMGewYPk2xsDQqQ8iYF6k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)