Sentence ID ICECUkdNGb8mR0lktr0TISZOBDk



    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de [ein papyrusförmiges Amulett]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de um herum

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fleisch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    A,x+5
     
     

     
     

    person_name
    de Pa-imi-ra-ihu

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de vollständig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg




    (vacat: Rest der Zeile leer)
     
     

     
     

de Horus, Horus! Das Amulett der Sachmet, ist/sei um das Fleisch [des Pamer]ihu, den die Ireterru geboren hat, vollendet an/in/für Leben.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/09/2021, latest changes: 10/25/2023)

Comments
  • Siehe hierzu den Kommentar in Fragment B, Z. x+5.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 09/10/2021, latest revision: 09/10/2021

  • Die Lesung des Namens der Mutter des Amulettbesitzers erfolgt nach Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 103, gegen Kaplony-Heckel, Verzeichnis, 48 (Nr. 100), die Ḥr-Bꜣst.t gelesen hatte.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 09/10/2021, latest revision: 09/10/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECUkdNGb8mR0lktr0TISZOBDk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECUkdNGb8mR0lktr0TISZOBDk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Sentence ID ICECUkdNGb8mR0lktr0TISZOBDk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECUkdNGb8mR0lktr0TISZOBDk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECUkdNGb8mR0lktr0TISZOBDk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)