Sentence ID ICECeZLdjuWEyk2fttKzZouVbs8



    verb_caus_3-lit
    de beleben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr




    123
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de ohne Atem sein ("eine enge Kehle haben")

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Kehle

    (unspecified)
    DIVN

de Mögest du für mich wiederbeleben den, der eine beengte Kehle hat.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/06/2021, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICECeZLdjuWEyk2fttKzZouVbs8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeZLdjuWEyk2fttKzZouVbs8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICECeZLdjuWEyk2fttKzZouVbs8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeZLdjuWEyk2fttKzZouVbs8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeZLdjuWEyk2fttKzZouVbs8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)