Sentence ID ICEClG4SqEt8RE0upgZQ7fdKSZ8



    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de (Isis spricht:) „Hier bin ich, mein Sohn Horus!

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICEClG4SqEt8RE0upgZQ7fdKSZ8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClG4SqEt8RE0upgZQ7fdKSZ8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Sentence ID ICEClG4SqEt8RE0upgZQ7fdKSZ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClG4SqEt8RE0upgZQ7fdKSZ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClG4SqEt8RE0upgZQ7fdKSZ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)