Sentence ID ICEClWowAJb3yEuwsqjzKk4nWhQ






    Lücke
     
     

     
     




    rt. 11.18
     
     

     
     

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de teilen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Besitz

    (unspecified)
    N.f:sg

de […] ist bei ihm deswegen (?), nachdem der Besitz geteilt wurden ist (?).

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICEClWowAJb3yEuwsqjzKk4nWhQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClWowAJb3yEuwsqjzKk4nWhQ

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Sentence ID ICEClWowAJb3yEuwsqjzKk4nWhQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClWowAJb3yEuwsqjzKk4nWhQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClWowAJb3yEuwsqjzKk4nWhQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)