Satz ID ICEClfCoZX0jQURImWulC8Bljsw



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Bekannter

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    adjective
    de wahr

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    nisbe_adjective_preposition
    de unterer

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Speise

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er ist ein wahrer Königsbekannter, ein Versorgter mit Speisen (lit.: einer, der unter Speisen ist).

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.10.2021, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICEClfCoZX0jQURImWulC8Bljsw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClfCoZX0jQURImWulC8Bljsw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Satz ID ICEClfCoZX0jQURImWulC8Bljsw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClfCoZX0jQURImWulC8Bljsw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClfCoZX0jQURImWulC8Bljsw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)