Sentence ID ICEDA3Bdx15POkTemqY8fsr12PA
verb_caus_3-lit
emporsteigen lassen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Ka
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_3-lit
zufrieden sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
D 8, 41.15
D 8, 41.15
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nahrung, Speise
(unspecified)
N.m:sg
Ich erhebe für euch die Nahrung, lebende Kas, mögen eure Kas zufrieden sein mit den Speisen.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/30/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEDA3Bdx15POkTemqY8fsr12PA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDA3Bdx15POkTemqY8fsr12PA
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDA3Bdx15POkTemqY8fsr12PA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDA3Bdx15POkTemqY8fsr12PA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDA3Bdx15POkTemqY8fsr12PA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.