Sentence ID ICEDADB4vyMQ6ELDoCPS9D8buUw


Satzanfang zerstört vso X+2,6 r smꜣ Rest der Zeile zerstört





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    vso X+2,6
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de töten

    Inf
    V\inf




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [---], um zu töten (?) [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/27/2021, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • Das von Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 101 hier angesetzte smꜣ-Schiff (Wb 4, 124.12) ist ein Ghostword: An der vermeintlichen Stelle (= pTurin Cat. 1892 Vso. 1,4) ist vielmehr die (m)sk.tt genannte Abendbarke des Sonnengottes Re erwähnt, s. KRI VI, 396.11 und Popko, in: Janowski/Schwemer, Hymnen, Klagelieder und Gebete (TUAT N.F. 7), 210, Zl. 1,4.
    Vielleicht liegt in pRamesseum XIV nur das Verb „töten“ mit noch nicht ganz klarer Klassifizierung vor.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 10/27/2021, latest revision: 10/27/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDADB4vyMQ6ELDoCPS9D8buUw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDADB4vyMQ6ELDoCPS9D8buUw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Sentence ID ICEDADB4vyMQ6ELDoCPS9D8buUw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDADB4vyMQ6ELDoCPS9D8buUw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDADB4vyMQ6ELDoCPS9D8buUw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)