Sentence ID ICEDAF0afX5SWkBFoiIOkt458QA


Ritualformel D 8, 40.7

Ritualformel mj n =ṯn D 8, 40.7 (j)ḫ.t n(.t) ḥtp-nṯr wnm =ṯn m stp.PL



    Ritualformel

    Ritualformel
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nehmt!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    D 8, 40.7

    D 8, 40.7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de essen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fleischstück

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Nehmt euch die Sachen des Gottesopfers, ihr mögt von den Fleischstücken essen.

Author(s): Alexa Rickert (Text file created: 10/27/2021, latest changes: 10/30/2021)

Persistent ID: ICEDAF0afX5SWkBFoiIOkt458QA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAF0afX5SWkBFoiIOkt458QA

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, Sentence ID ICEDAF0afX5SWkBFoiIOkt458QA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAF0afX5SWkBFoiIOkt458QA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAF0afX5SWkBFoiIOkt458QA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)