جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص ZPRZRZ7FUJH3RIFJHX65T3YAFE

König trägt Speiseopfer vor 4 löwenköpfigen Göttern

König trägt Speiseopfer vor 4 löwenköpfigen Göttern

Titel D 8, 40.6

Titel D 8, 40.6 fꜣi̯ (j)ḫ.t ḏd mdw.PL

de
Sachen tragen. Worte zu sprechen:
Ritualformel D 8, 40.7

Ritualformel mj n =ṯn D 8, 40.7 (j)ḫ.t n(.t) ḥtp-nṯr wnm =ṯn m stp.PL

de
Nehmt euch die Sachen des Gottesopfers, ihr mögt von den Fleischstücken essen.
Identifikation des Königs D 8, 40.8

Identifikation des Königs D 8, 40.8 nswt-bj.tj nb-[tꜣ.wj] ___ zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ.w ___

de
Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der [beiden Länder] 𓍹 𓍺, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹 𓍺.
Rückenschutzformel D 8, 40.9

Rückenschutzformel D 8, 40.9 zꜣ ḥꜣ =k snb r-gs =k stp-zꜣ mn ẖr ḥm =k

de
Schutz sei um dich, Gesundheit sei an deiner Seite, indem der Palast dauerhaft ist unter deiner Majestät.
königliche Randzeile D 8, 40.10

königliche Randzeile [jyi̯.n] [=j] ḫr =ṯn ḫꜣ.tjw wr.w rs.w D 8, 40.10 rs.w r sḫm.PL

de
[Ich bin] zu euch [gekommen], große Messerdämonen, Wächter, die über die Götterbilder wachen.
de
Ich bringe euch Opfergaben und Speisen zu euren Kas, möget ihr Macht darüber haben jeden Tag.
Identifikation der 4 löwenköpfigen Götter D 8, 40.11

Identifikation der 4 löwenköpfigen Götter D 8, 40.11 ⸮ꜥq?.PL 〈n〉 =ṯn ꜥqꜣ.w-jb šmi̯.w ḥr mw =s

de
Nahrung ist 〈für〉 euch, ihr mit aufrichtigem Herzen, die ihr ihr gegenüber loyal seid,
de
mögt ihr ihre Sünder (?) essen (?), die ihr schnell geht (in) rechtem Verhalten (?).
D 8, 40.12
de
Sie erscheint in Frieden, nachdem sie den Zorn vergessen (?) hat,
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٢٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، جمل النص "Szene 22, Sachen herbeitragen (D 8, 40-41)" (معرف النص ZPRZRZ7FUJH3RIFJHX65T3YAFE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZPRZRZ7FUJH3RIFJHX65T3YAFE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)