Sentence ID ICEDBCQZ9jUlA0cmj9IDchJ4TPY



    verb_caus_3-lit
    de emporsteigen lassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wissen

    (unspecified)
    N.m:sg

de er lässt (es) aufsteigen zu denen im Schrein gemäß des Wissens (?).

Author(s): Alexa Rickert (Text file created: 10/31/2021, latest changes: 10/31/2021)

Persistent ID: ICEDBCQZ9jUlA0cmj9IDchJ4TPY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBCQZ9jUlA0cmj9IDchJ4TPY

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, Sentence ID ICEDBCQZ9jUlA0cmj9IDchJ4TPY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBCQZ9jUlA0cmj9IDchJ4TPY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBCQZ9jUlA0cmj9IDchJ4TPY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)