Sentence ID ICIAleWtzmidLEUbll1UaLKSeiE



    verb_3-lit
    de verschließen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass




    {m-ꜥ}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Tür

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Öffnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Höhle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Verschlossen wurde (?) die Öffnung (oder: der Eingang) der Unterwelt an der Öffnung des (Quell)lochs des Nun.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 04/05/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - nwn: So nach Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 285.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 04/05/2022, latest revision: 04/05/2022

  • - ḫtm m-ꜥ rʾ: Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 269, Anm. Rt. (t) übersetzt „Verschlossen ist die Dat am Eingang der Höhle der Nun!“, aber dies berücksichtigt m-ꜥ rʾ in seiner hieroglyphischen Transkription nicht.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 04/05/2022, latest revision: 04/05/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIAleWtzmidLEUbll1UaLKSeiE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAleWtzmidLEUbll1UaLKSeiE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIAleWtzmidLEUbll1UaLKSeiE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAleWtzmidLEUbll1UaLKSeiE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAleWtzmidLEUbll1UaLKSeiE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)