Sentence ID ICIBc8NzGcgEGUN1rsy1WwN3s40
verb_3-lit
erstechen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
mittels; durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lärmmacher; Feind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
jeder
Adj.plm
ADJ:m.pl
Rto. 29,18a
preposition
damit
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
nehmen; ergreifen
Inf
V\inf
substantive_masc
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
He stabbed him (= Seth) with every foe, in order to take (possession of) the heritage.
Dating (time frame):
2. Hälfte 4. Jhdt. v.Chr.
2VUPFL5N5FCC7FF4ECKTUY35Q4
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
s(w): See Gill, Ritual Books of Pawerem, 367, f.n. 303 for a possible other reading.
-
⸢j⸣wꜥ,w: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 367, f.n. 315 for this reading.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBc8NzGcgEGUN1rsy1WwN3s40
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc8NzGcgEGUN1rsy1WwN3s40
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBc8NzGcgEGUN1rsy1WwN3s40 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc8NzGcgEGUN1rsy1WwN3s40>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc8NzGcgEGUN1rsy1WwN3s40, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).