Sentence ID ICIBdaQNzRVirEpNp1BUjrBuiJQ


ḥpt =s zꜣ =s ꜣs c.4 [zp-2] [ḥr] [prpr] [ẖr] [=f] [mj] [rm].⸢PL ḫꜣꜥ ḥr ḏꜥb


    verb_3-lit
    de
    umarmen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de
    eilig

    (unspecified)
    ADV




    c.4
     
     

     
     




    [zp-2]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [prpr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ẖr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [mj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    werfen; legen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Holzkohle

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sie nahm 〈ihren Sohn〉 eilig[st] in die Arme und [hüpfte (?) mit ihm herum, wie Fisch]e, die auf die Holzkohle gelegt sind.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/24/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBdaQNzRVirEpNp1BUjrBuiJQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdaQNzRVirEpNp1BUjrBuiJQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBdaQNzRVirEpNp1BUjrBuiJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdaQNzRVirEpNp1BUjrBuiJQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdaQNzRVirEpNp1BUjrBuiJQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)