Sentence ID ICIBh8NxGqwKvEoLuNQiv5R4Iy0






    9,5
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Heilmittel, Mittel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz; Verstand

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

en There is no remedy for my lord in my heart.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 10/25/2023)

Persistent ID: ICIBh8NxGqwKvEoLuNQiv5R4Iy0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBh8NxGqwKvEoLuNQiv5R4Iy0

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Sentence ID ICIBh8NxGqwKvEoLuNQiv5R4Iy0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBh8NxGqwKvEoLuNQiv5R4Iy0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBh8NxGqwKvEoLuNQiv5R4Iy0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)