Sentence ID ICIBlheOZdLIrUEooitWqiiKZhA




    Blocksitz rechte Seite

    Blocksitz rechte Seite
     
     

     
     




    10
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Isis des Großen Hügels

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich bin doch gekommen, um im Tempel der Isis von Iat-weret zu sein.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Sophie Diepold (Text file created: 07/07/2022, latest changes: 05/15/2023)

Comments
  • Da der Text auf der linken Körperseite der Statue beginnt und sich auf der rechten fortsetzt, habe ich die Zeilenzählung der früheren Publikationen nicht übernommen, sondern fortlaufend nummeriert.
    Text i (ÄUAT 8 und JWIS II, 140) Zeile 1-9 entspricht jetzt Zeile 10-18.

    Commentary author: Silke Grallert; Data file created: 07/21/2022, latest revision: 07/21/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBlheOZdLIrUEooitWqiiKZhA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlheOZdLIrUEooitWqiiKZhA

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Sophie Diepold, Sentence ID ICIBlheOZdLIrUEooitWqiiKZhA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlheOZdLIrUEooitWqiiKZhA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlheOZdLIrUEooitWqiiKZhA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)