Sentence ID ICICJ4qt7785o0spnNtWPaO2ZaI






    21,12
     
     

     
     

    verb_irr
    en to come

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    en I

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    en in (condition)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en joy; gladness

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    en to (of persons)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    en the one many of names

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    en to grasp

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    en I

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    en prow rope

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    en god's bark

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    en to follow

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    en I

    (unspecified)
    -1sg




    [___]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    en to

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    en Ra-peqer

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    en day

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    en this (demons. pron., masc. sing.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive
    en garland

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    en [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    en rightness; triumph; justification

    (unspecified)
    N.m:sg

en [21,12] (I) have come ⸢in⸣ joy to the one many of names, for I grasped the prow rope of the divine boat and I followed [... to(?)] Ra-Peqer (on) this day of the garland of justification.

Author(s): Ariel Singer (Text file created: 08/15/2022, latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: ICICJ4qt7785o0spnNtWPaO2ZaI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ4qt7785o0spnNtWPaO2ZaI

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, Sentence ID ICICJ4qt7785o0spnNtWPaO2ZaI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ4qt7785o0spnNtWPaO2ZaI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ4qt7785o0spnNtWPaO2ZaI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)