Sentence ID ICICJ6htx2R46EsStlXSAMS6SMo


de
[Sein] Bauch [ist Nut, die Große], die Re hochhebt, der inmitten von ihr (und) der [unvergänglichen] Sterne ist.

Comments
  • Vgl. Socle Behaque, h12; Quack, in: Welt des Orients 43, 260. Goyon, Le recueil, 21 ergänzt am Ende von Z. 7 ein [jw], das durch keine Parallele gestützt wird, und übersetzt diesen Satz S. 22 wie folgt: „son ventre [est Nut l’imposante pour] soutenir Rê qui est parmi les astres im[périssables]“.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/15/2022, latest revision: 02/09/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICJ6htx2R46EsStlXSAMS6SMo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ6htx2R46EsStlXSAMS6SMo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICJ6htx2R46EsStlXSAMS6SMo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ6htx2R46EsStlXSAMS6SMo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ6htx2R46EsStlXSAMS6SMo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/20/2025)