Sentence ID ICICMCixQtqfXkX2lzoWbkLihKs
x+10,11
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Gift
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Körper
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
verb
zerstreuen
Imp.sg
V\imp.sg
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
(sich) vereinigen
Inf_Neg.nn
V\inf
[Du Gift, das im] ⸢Körper⸣ des Osiris [ist]: Zerstreue dich, ohne (dich wieder) zu vereinigen!
Dating (time frame):
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
–
Ptolemaios I. Soter I.
7SZBT5EB75DZVEYNMMNDRAR6WM
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Text file created: 08/17/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Spielerische Schreibung; siehe Goyon, Le recueil, 69 Anm. 7.
-
Die Übersetzung mit „verstreuen“ folgt Quack, in: Welt des Orients 43, 65. Goyon, Le recueil, 70 Anm. 9 denkt an eine syllabische Graphie für ḫr „fallen“.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICICMCixQtqfXkX2lzoWbkLihKs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMCixQtqfXkX2lzoWbkLihKs
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICMCixQtqfXkX2lzoWbkLihKs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMCixQtqfXkX2lzoWbkLihKs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMCixQtqfXkX2lzoWbkLihKs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).