Sentence ID ICICgglbSA5TlEwGlksKWnw3S3k




    D 8, 148.15

    D 8, 148.15
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_irr
    de
    geben

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl

    substantive_masc
    de
    Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Acker

    (unclear)
    N.f(unclear)

    verb_3-lit
    de
    leuchten

    Rel.form.n.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl-ant




    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Sonnenstrahlen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
[er bringt dir] alle [Dinge], die die Nilflut dem Acker gegeben hat, und auf die die Sonnenstrahlen geleuchtet haben,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/05/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICgglbSA5TlEwGlksKWnw3S3k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICgglbSA5TlEwGlksKWnw3S3k

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICgglbSA5TlEwGlksKWnw3S3k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICgglbSA5TlEwGlksKWnw3S3k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICgglbSA5TlEwGlksKWnw3S3k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)