Sentence ID ICICkYiHdtPR3kVYqdFGbJHLasM


ntf =f ḥw.t.PL 4 [m] [mw] [n.w] [jr.t] [=f] [m] [ntt] [n.w] [sp.t.DU] [=f]

de
Er begoss die Häuser [mit dem Wasser seines Auges und mit dem Speichel seiner Lippen,]

Comments
  • - ḥw.t.pl: Auf der Metternichstele steht jdb.w: „die Ufer“.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 10/18/2022, latest revision: 10/18/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICkYiHdtPR3kVYqdFGbJHLasM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkYiHdtPR3kVYqdFGbJHLasM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICICkYiHdtPR3kVYqdFGbJHLasM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkYiHdtPR3kVYqdFGbJHLasM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkYiHdtPR3kVYqdFGbJHLasM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/20/2025)