Sentence ID ICMBARzyBqzyD0uwkjZb1nWIGCU




    x+III.11
     
     

     
     


    Spruch 8.6
     
     

     
     

    particle
    de es gibt nicht [mitteläg. nn]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Schreibung für die Präposition n]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Haus, Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]; [vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Nimmer und niemals gibt es den Phallus (?) des Stiers in seinen Tempeln.

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMBARzyBqzyD0uwkjZb1nWIGCU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBARzyBqzyD0uwkjZb1nWIGCU

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMBARzyBqzyD0uwkjZb1nWIGCU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBARzyBqzyD0uwkjZb1nWIGCU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBARzyBqzyD0uwkjZb1nWIGCU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)