Sentence ID ICMBIer5rjOvn0Cpl3CG3KJQSdQ
Dd, E3, Z. 7 heute zerstört, von Champollion und Rosellini kopiert ḏd-mdw jn jr.j-ḥms-nfr m ꜥ-[⸮rs.j?] Dd, E3, Z. 8 mꜣj rs.j
Récitation par Arensnouphis, dans le district [méridional], le lion du sud.
Comments
-
rs.j: Die Klassifikatoren sind bei Champollion t + Stadtdeterminativ, bei Rosellini umgekehrt Stadtdeterminativ+ t.
-
ꜥ-[rs.j]: Lesung bzw. Ergänzung gemäß Blackman, 50 und 69, der sich auf Szene Dd, B35 beruft. Bei Champollion ist der Arm vermerkt, darunter eine Lücke von einem halben horizontalen Quadrat. Bei Rosellini werden Spuren von ꜥꜣ (O29) und den Arm D37/D38/D39 vermerkt.
Persistent ID:
ICMBIer5rjOvn0Cpl3CG3KJQSdQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBIer5rjOvn0Cpl3CG3KJQSdQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICMBIer5rjOvn0Cpl3CG3KJQSdQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBIer5rjOvn0Cpl3CG3KJQSdQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBIer5rjOvn0Cpl3CG3KJQSdQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).