Satz ID ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8



    substantive_masc
    de Gluthauch

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Mein Gluthauch ist die Flamme gegen deine Feinde.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 19.05.2023, letzte Änderung: 02.08.2023)

Persistente ID: ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOQmwWawSbUMNk0GHrmJKdX8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)