Sentence ID ICMBcHqWFu6XnEQQhiEp87Z7kck


de
Dein Name wird getilgt, um deinen Leichnam niederzuhalten, [um(?)] deine Ba-Seele [herauszuzerren(?)], um dir einen Schandnamen zu verpassen.

Comments
  • Borghouts, Mag. Texts, 18 setzt die Behandung von Leichnam und Ba-Seele parallel und ergänzt in der Lücke am Anfang von Zeile 11 vorschlagsweise „[to the cutting up (?) of] your ba.“ Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 234-236 beginnt dagegen mit Zeile 11 ein neues Verspaar und schlägt vor: [fqꜣ] bꜣ=k (...): „Dein Ba wird [herausgezerrt] (...)“. Die Ergänzung des Verbs erfolgt dabei auf Basis der phraseologisch ähnlichen Passage pChester Beatty VIII vso 5,5-6.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMBcHqWFu6XnEQQhiEp87Z7kck
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcHqWFu6XnEQQhiEp87Z7kck

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICMBcHqWFu6XnEQQhiEp87Z7kck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcHqWFu6XnEQQhiEp87Z7kck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcHqWFu6XnEQQhiEp87Z7kck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/12/2025)