Sentence ID ICMBhajE5HFEKUpdjU1NinGZ38c



    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de abweisen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_irr
    de kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de Ich wies niemanden ab, der vor mich kam.

Author(s): Silke Grallert (Text file created: 12/27/2022, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICMBhajE5HFEKUpdjU1NinGZ38c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBhajE5HFEKUpdjU1NinGZ38c

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, Sentence ID ICMBhajE5HFEKUpdjU1NinGZ38c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBhajE5HFEKUpdjU1NinGZ38c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBhajE5HFEKUpdjU1NinGZ38c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)