Sentence ID ICMCAP3WvOahCkgtpCDz8uxAUaw
Wehe! Es gibt keinen, der sich kümmert (?).
[Man werde nicht freveln gegen NN!]
[Man werde nicht freveln gegen NN!]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/19/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- nhp: Hat auf der Stele Avignon ein beschädigtes A1 als Determinativ (Foto Musée Calvet). Auf Horusstele Kairo CG 9405 sind n und der Mann A1 erhalten. Quack, 39 übersetzt mit „Beschirmer (?)“.
- Die Lücke wird bislang nur von Horusstele Kairo CG 9405 geschlossen: n(n) thi̯=tw r NN.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICMCAP3WvOahCkgtpCDz8uxAUaw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAP3WvOahCkgtpCDz8uxAUaw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMCAP3WvOahCkgtpCDz8uxAUaw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAP3WvOahCkgtpCDz8uxAUaw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAP3WvOahCkgtpCDz8uxAUaw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.