Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text Y7A3RSP6SFDCPEEX5AD5FJZFLA

de
Hast du dich also nicht vertraut gemacht mit (oder: verschluckt?) Neheheti (?), der auf deinem Rücken ist wegen des großen Verbrechens, das du getan hast in/an der Barke dieses Gottes, als deine Zunge auf dem Rumpfbrett (oder: der Reling) dieser Barke abgeschnitten wurde, wobei du mit dem großen Pflock des Osiris vernichtet worden bist?
de
Hüte dich vor dem Gottesleib!
Hüte dich vor dem Leib 〈des NN〉!
de
Ansonsten werde ich sagen:

hy zp 2 Šrdšq rn =k

de
Hui, hui! Scherdescheq ist dein Name!

Brqr rn =k

de
Berqer ist dein Name!

J:r~r~jry rn =k

de
Ireriry ist dein Name.

C.16 Jmn-nꜣ.PL-ṯn Jmn-nꜣ-kꜣ-jn.t=k

de
Amun-na-tjen Amun-na-ka-intek 〈ist dein Name.〉
de
Auf der Flut hat der göttliche Falke sich abgewandt (?).
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
de
Der Feind (?) (oder: Phre) in seinem großen Haus, (ist) der, der gekentert ist.

w(ꜣ).w mn nhp 7 bis 8Q zerstört

de
Wehe! Es gibt keinen, der sich kümmert (?).
[Man werde nicht freveln gegen NN!]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 19.07.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Sätze von Text "Horusstelentexte B und D" (Text-ID Y7A3RSP6SFDCPEEX5AD5FJZFLA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y7A3RSP6SFDCPEEX5AD5FJZFLA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)