Satz ID ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE




    verb_3-lit
    de
    darbringen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Asiaten

    (unspecified)
    N.m:sg



    29
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Ra-schaaut

    (unspecified)
    TOPN
de
Die Asiaten haben […] (und) ⸢Türkis⸣ aus dem Fremdland Ra-schaaut dargebracht.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 24.08.2023, letzte Änderung: 28.11.2024)

Persistente ID: ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)