Sentence ID ICMDQkUA5Yjw7UdDhVi9b8n8Fbk
zerstört 2,1 ⸮__t?
[---].
Comments
-
Die Zeichengruppe am Anfang der Zeile ist verwaschen und kann nicht mit Sicherheit transliteriert werden. Zur Begründung, warum hier wohl eher der Abschluss eines sonst komplett verlorenen Satzes vorliegt und nicht etwa nur eine Partikel o.ä., mit der der jnk-Satz eingeleitet ist, s. den Kommentar zum folgenden Satz.
Persistent ID:
ICMDQkUA5Yjw7UdDhVi9b8n8Fbk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDQkUA5Yjw7UdDhVi9b8n8Fbk
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, Sentence ID ICMDQkUA5Yjw7UdDhVi9b8n8Fbk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDQkUA5Yjw7UdDhVi9b8n8Fbk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDQkUA5Yjw7UdDhVi9b8n8Fbk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).