Satz ID ICMDSbcmKrZqgUjLhiReU4igMs4



    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    particle_enclitic
    de [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_irr
    de zurückkehren

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unspecified)
    PROPN

de Sie (= die Teilnehmer der Expedition) nun, sie werden in Frie[den nach Karnak] zurückkehren.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 15.12.2023, letzte Änderung: 12.09.2024)

Kommentare
  • Vgl. Sethe, Urkunden IV, 346 Anm. e-f; die Stelle wurde ausgehackt und später fälschlich zu r nb-nṯr.w restauriert.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 15.12.2023, letzte Revision: 15.12.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMDSbcmKrZqgUjLhiReU4igMs4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSbcmKrZqgUjLhiReU4igMs4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMDSbcmKrZqgUjLhiReU4igMs4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSbcmKrZqgUjLhiReU4igMs4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSbcmKrZqgUjLhiReU4igMs4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)