Sentence ID ICQAN8aeZXXwY0QqkEi09d01AbE


2Q m 1,5Q





    2Q
     
     

     
     




    m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    1,5Q
     
     

     
     

de [Ich esse den Vorderschenkel. (?)]

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/06/2024, latest changes: 03/14/2024)

Comments
  • - m: Das isolierte m könnte zu mkw.t Rꜥw m p.t „der Schutz des Re im Himmel“ gehören, das auf pRamesseum X und XVI vorhanden ist. Es könnte jedoch auch zu wnm in jw wnm=j ḫpš „Ich habe den Vorderschenkel gegessen“ gehören, das in etwa an dieser Stelle gehört. Siehe die Textsynopse bei Altenmüller, in: GM 33, 1979, 8.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 02/06/2024, latest revision: 02/06/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAN8aeZXXwY0QqkEi09d01AbE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN8aeZXXwY0QqkEi09d01AbE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAN8aeZXXwY0QqkEi09d01AbE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN8aeZXXwY0QqkEi09d01AbE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN8aeZXXwY0QqkEi09d01AbE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)