Sentence ID ICQAN9E7AHLhpUcriAQKzbo0oPw



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de schützen

    SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Oberschenkel (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich behüte (?) den Hinterschenkel (?).

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/06/2024, latest changes: 03/14/2024)

Comments
  • - Für die Ergänzung siehe die Textsynopse bei Altenmüller, in: GM 33, 1979, 8. In den Parallelen steht jedoch das Verb ḫtḫt bzw. ḫt „zurückweisen“.
    - Für die Interpretation von jwꜥ als Fleischstück im Kontext eines Nahrungstabus oder von jwꜥ als das für die Kinder bestimmte Erbteil, siehe die Verweise bei Stegbauer, Magie als Waffe gegen Schlangen, 215, Anm. 116.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 02/06/2024, latest revision: 02/06/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAN9E7AHLhpUcriAQKzbo0oPw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN9E7AHLhpUcriAQKzbo0oPw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAN9E7AHLhpUcriAQKzbo0oPw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN9E7AHLhpUcriAQKzbo0oPw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN9E7AHLhpUcriAQKzbo0oPw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)