Sentence ID ICQAVYi5cEY8l0DJihiM7l0QSpA






    29
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Süden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ansehen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schrecken

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Beliebtheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de zirkulieren

    Inf
    V\inf


    D 10, 284.11

    D 10, 284.11
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Der Süden besitzt dein Ansehen, der Osten besitzt deine Furchtbarkeit;
deine Liebe/Beliebtheit verbreitet sich in ihren Herzen.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/24/2024, latest changes: 08/27/2024)

Persistent ID: ICQAVYi5cEY8l0DJihiM7l0QSpA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVYi5cEY8l0DJihiM7l0QSpA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAVYi5cEY8l0DJihiM7l0QSpA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVYi5cEY8l0DJihiM7l0QSpA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVYi5cEY8l0DJihiM7l0QSpA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)