Sentence ID ICQAVp2g8mgRuEhplQCbFHcquVw
personal_pronoun
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
23
verb_3-lit
mächtig sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gestalt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Angelegenheit
(unspecified)
N.m:sg
D 10, 289.2
D 10, 289.2
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
unter (der Aufsicht)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bevollmächtigung
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Du bist Osiris, der mächtig ist in seinem Bildnis;
die Angelegenheiten des Landes sind deinen Entscheidungen unterstellt.
die Angelegenheiten des Landes sind deinen Entscheidungen unterstellt.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/25/2024,
latest changes: 08/27/2024)
Persistent ID:
ICQAVp2g8mgRuEhplQCbFHcquVw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVp2g8mgRuEhplQCbFHcquVw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAVp2g8mgRuEhplQCbFHcquVw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVp2g8mgRuEhplQCbFHcquVw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVp2g8mgRuEhplQCbFHcquVw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.